Yêu con đỏ, bỏ con đen
Direct English translation
Love the red child, abandon the black child.
Equivalent English version
To play favorites
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thiên vị, yêu quý hoặc chăm chút người này mà ghẻ lạnh, bỏ bê người khác. Thường dùng để phê phán sự đối xử không công bằng giữa những người đáng lẽ phải được quan tâm như nhau.
English explanation
Refers to showing favoritism, cherishing or caring for one person while neglecting another. It is used to criticize unfair treatment between people who ought to be cared for equally.